Wednesday, November 11, 2020

Aigar et Maurin

Srnec: Srnec moved page Aigar et Maurin to Aigar e Maurin



'''''Aigar e Maurin''''' is an anonymous [[Old Occitan]] [[epic poem]] of the twelfth century. The whole work does not survive, but 1,437 lines are known from two damaged fragments.<ref name=LP1981>Linda Paterson (1981), "Knights and the Concept of Knighthood in the Twelfth-Century Occitan Epic", ''Forum for Modern Language Studies'', '''17''' (2), 115–130. </ref> The lines are [[decasyllabic]] and are divided into 44 rhyming ''[[laisse]]s''.<ref name=RAT>Robert A Taylor (2015), ''A Bibliographical Guide to the Study of Troubadours and Old Occitan Literature'' (Kalamazoo: Medieval Institute Publications), p. 182.</ref><ref name=CSLP>Carol Sweetenham and Linda M. Paterson (2017), [https://ift.tt/3kpXDUe ''The Canso d'Antioca: An Occitan Epic Chronicle of the First Crusade''] (Routledge).</ref> The fragments—two single [[folio]]s—were later reused and bound in a legal manuscript of the sixteenth century.<ref name=RAT/><ref name=CSLP/>

The date and place of composition of ''Aigar e Maurin'' are matters of uncertainty. It is usually thought to come from [[Poitou]].<ref name=LP1981/><ref name=CSLP/> It is usually dated to the second half of the twelfth century,<ref name=RAT/><ref name=CSLP/> but it may be from earlier than 1159.<ref name=LP1981/> The [[troubadour]] [[Giraut de Cabreira]] knew a version of the story before 1159 or perhaps 1165. If the conflict between Aigar and Maurin is based on that between [[Henry II of England]] and [[Louis VII of France]], then the poem must have been composed after Henry II's accession in 1154.<ref name=LP1981/> Hans-Erich Keller thought it based on the [[Revolt of 1173–74|revolt of the Young King]] of 1173.<ref name=RAT/>

Linguistically, ''Aigar'' is similar to ''[[Girart de Roussillon]]'', but it is not clear in which direction the influence went.<ref name=LP1981/> It contains signs of [[Anglo-Norman language|Anglo-Norman]] influence, and may even be a reworking of an originally Anglo-Norman poem. Olivier Naudeau went so far as to call its language a composite of Occitan and Norman French.<ref name=RAT/> Linda Paterson describes its tone as "primitive".<ref name=LP1981/> In writing an essentially military tale,<ref name=LP1981/> the poet displays some familiarity with military camps.<ref name=RAT/>

Its subject matter is unique among Occitan works, since it recounts the [[Capetian–Plantagenet rivalry]] from an [[Anglo-Normans|Anglo-Norman]] perspective.<ref name=LP1981/><ref name=CSLP/> Maurin, a Frenchman, is the vassal of the English king, Aigar.<ref name=RAT/>

==References==


[[Category:Epic poems]]
[[Category:12th-century poems]]
[[Category:Old Occitan literature]]


from Wikipedia - New pages [en] https://ift.tt/3nl9dBV
via IFTTT

No comments:

Post a Comment